Some translation questions
Jun. 26th, 2007 10:35 amSo I'm starting to get near the end of Asako's Personal Data from the series I personal books. Alas, I won't be able to finish it while I'm at school today since I need to reference the original book at home (rather than my beat up copy that I've been making notes on). However, there's a couple of sentences I'm getting stuck on and if anyone could help me I'd be very, very grateful.
The first is "レブルが低い争いだからね。(笑)" This is in reference to her talking about her bowling score (her lowest was 50 and her highest 140). Something about the level of her opponents?
The second is それまで引っ張るのよ、こういう経歴があってとかいろいろ。It's talking about a TV show called "It's a Secret" where people who have been separated for a long time are brought together on the show without knowing who the other is. This is what happens before the reveal (something about learning about the other person's personal history?) It's the part before the comma that's killing me.
If any of you could help, I'd very very very much appreciate it.